那个译者估计本身的写作能力就不差,类似的内容对比之后,哪怕直白翻译出来,段嘉嘉都觉得自己那本的英译版要更胜一筹。
“是吗?”现在听说销售榜第一的事情,段嘉嘉挑眉道:“你帮我约个时间,我跟罗伯特先生打电话。能有这个成绩,人家也是出了大力气。”
一本书翻译得再好,如果没有做宣传,酒香也怕巷子深。
科伦图斯尽管也有利用段嘉嘉这本书帮自己转移视线的用意,可作为最直接的获益者,段嘉嘉还没有那么厚脸皮。
做营销方案,还是在这么紧要的时候做营销,不是那么容易的事情。
科伦图斯的确非常靠谱。
说不定《问剑》和其他书也有合作的可能。
就是估计下一次不一定能有这么好的待遇了。
段嘉嘉这次也是走运。
正好碰上了科伦图斯倒霉,正需要一个有力的作品和噱头帮他们转移视线。
梁甜显然也想到了这一点,连忙点头:“我这就去。”
梁甜的工作效率非常高,考虑到时差问题,段嘉嘉第二天上午就跟罗伯特联系上了。
对面时间是晚上八点。
先是跟罗伯特道谢,之后又寒暄了几句。
不要觉得外国人做生意就不会寒暄。
他们要绕弯子的时候,脑子一样转得厉害。
文化虽然不同,但对于利益的争取都是一样的。